Prevod od "dica la verità" do Srpski


Kako koristiti "dica la verità" u rečenicama:

Vogliamo solo che lei dica la verità.
Sve što tražimo, g. Maloj, je da kažete istinu.
Vuole che le dica la verità?
Hoæeš da ja tebi kažem istinu, Barete?
Tutto fa pensare che quel vecchio dica la verità.
Sve mi govori da starac ne laže.
Non vuole che tu ti mostri al mondo e dica la verità.
On ne želi da se pojaviš i kažeš svetu istinu.
Ralph, mi dica la verità o si trovi un altro avvocato.
Reci istinu, ili traži drugog advokata. Neæu to sranje.
Perché sono la sola persona che ti dica la verità.
Znaš zašto! Zato što sam ja jedina osoba koja ti govori istinu.
Ammettendo che la tua suora dica la verità.
Ako je tvoja tajna opatica u pravu.
Ci sono persone qui che non vogliono che dica la verità.
Ovde ima ljudi koji ne žele da kažem istinu.
Puoi fermarmi quando vuoi, basta che tu dica la verità.
Можеш да ме спречиш, ако кажеш истину.
Credi davvero che Tessa dica la verità?
Stvarno misliš da Tesa govori istinu?
Pensavo volesse solo farsi mettere in malattia, ma sembra che dica la verità.
Prvo sam mislila da je lažna prijava za nespospobnost u radu. Ali izgleda da govori istinu.
Tuttavia, potremmo aiutarci a vicenda, ammesso che lei dica la verità.
Dobro, ali mogli bismo pomoæi jedan drugomu. Ako govoriš istinu.
Mi dica la verità, perchè è qui?
Zašto ste zapravo tu? - Rekla sam.
E voglio che tu mi dica la verità.
I želim, da mi kažete istinu.
E se mi sembra che dica la verità?
I ako mislim da govori istinu?
Mi dica la verità. Si sentirà meglio.
Samo reci istinu, posle æeš se bolje oseæati.
Voglio che la guardi negli occhi e le dica la verità.
Pogledajte u njezine oèi i recite istinu.
Voglio spremerlo ben bene perché dica la verità.
Malo æu da pritegnem tipa, i neæu mu dozvoliti da laže.
Beh, se non è pazza e non mente, a rigor di logica, dobbiamo supporre che dica la verità.
Ako nije luda i ne laže, moramo logièki zakljuèiti da govori istinu.
Secondo Grey ti sono sempre piaciuta, ora ho bisogno che tu mi dica la verità.
Grej je oduvek mislio da mi se ti nabacuješ, i hoæu da sada budeš iskren.
Bisogna che tu dica la verità a questa gente!
Hoæete li da pomognete ili šta?
Voglio che tu mi dica la verità.
Znaš, želim da mi kažeš istinu.
Dica la verità, ha mai pensato di non riuscire a farcela?
Šta æeš sad? - Evo pocinje!
"Dica la verità e le garantiamo un posto nel nuovo Iraq", mi hanno detto.
"Kažite istinu i vi ćete imati svoje mesto u novom Iraku, " oni rekoše.
Signor Pisanello, ci dica la verità.
G Pisanello, recite mi istinu -Da?
Vedi hanno mandato un agente a controllare che io non dica la verità sui vostri genitori.
Vidiš da su je poslali da me provjeri, da se uvjere da djeci ne govorim istinu o njihovim roditeljima.
Credo sia il momento che lei dica la verità sul Bolton Village.
I mislim da je vreme da kažete istinu o Bolton Village dogovoru.
L'importante è che tu dica la verità.
Samo treba da mi kažeš istinu.
Voglio che metta il culo sul divano e mi dica la verità sul sogno.
Želim da spustite dupe i kažete mi istinu o snu.
Voglio che tu dica la verità.
Istinu! Znam da je bio ovde!
Dica la verità, avrebbe preferito Spencer come Papa.
Budite iskreni, vi biste radije videli Spensera kao papu.
No, in realtà no... ma stanno venendo qui per ucciderci e l'unico modo che ho per convincerla ad andarsene... è che tu le dica... la verità!
Ne želim. Ali oni dolaze da nas ubiju. Vidi, jedini naèin da je nateram da poðe sa mnom je ako joj kažeš šta si ti zapravo.
2.0781028270721s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?